Звернення Глави УГКЦ у 205-й тиждень повномасштабної війни, 18 січня 2026 року

18 січня 2026, 20:40 14

Христос народився!

Дорогі в Христі брати і сестри!

Минає 205-й тиждень великої війни в Україні. Цей тиждень, мабуть, став одним із найтяжчих від початку повномасштабного вторгнення. Він увійде в історію як час, коли в розпал зими, за температури, що щоночі опускається до мінус 20 градусів, уряд України проголосив надзвичайний стан в енергетичній сфері. Українська влада заявила, що в нашій державі не залишилося жодної електростанції, яка не була б атакована росіянами.

За минулий рік 612 ракетних ударів і атак дронів різного типу по наших електростанціях майже цілковито знищили здатність генерувати енергію. Росіяни намагаються зробити все, щоб у розпал війни Україна опинилася на межі гуманітарної катастрофи.

Власне, енергетики стверджують, що з подібною ситуацією ніхто у світі ще ніколи не стикався. Влада міста Києва, яке опинилося в епіцентрі цих жорстоких атак, заявляє про можливість початку евакуації населення столиці.

У таких обставинах наша Церква намагається зробити все можливе, щоб рятувати людські життя. У Патріаршому соборі, в укритті, відкрився простір тепла і світла, де кияни можуть навіть серед темряви знайти тепло, гаряче харчування, доступ до інтернету, зарядити павербанки та мобільні телефони. Ми щодня намагаємося доставляти теплі обіди туди, де люди найбільше потерпають від холоду та неможливості приготувати їжу.

Стан, у якому сьогодні перебуває місто Київ, є справді станом особливої надії — на Бога, на справжнє добро, що криється в людському серці.

Ми вкотре хочемо подякувати нашим енергетикам, які роблять усе можливе, щоб доправити до наших домівок таку бажану електроенергію, що рятує життя. Станом на сьогодні в Києві близько ста багатоповерхових будинків і далі перебувають у повному блекауті. Ми закликаємо, особливо батьків, бути дуже уважними до своїх дітей, адже в умовах екстремального холоду й темряви з’являється новий вид травматизму, зокрема серед дітей, — психологічний, бо не всі діти готові жити в умовах тривалого блекауту. Хай у цих надзвичайних обставинах засяє світло наших сердець!

Апостольський нунцій в Україні архиєпископ Вісвальдас Кульбокас порівняв обставини, які ми пережили цього тижня, із Голодомором 1930-х років. Адже навіть через брак електроенергії деякі наші пекарні не можуть випікати достатню кількість хліба, необхідного для того, щоб нагодувати людей.

Також цього тижня була оприлюднена статистика — звіт Міжнародної моніторингової місії з прав людини та захисту цивільного населення, у якому зазначено, що минулий рік став найбільш смертоносним від початку повномасштабного вторгнення. Кількість цивільних жертв війни порівняно з попереднім роком зросла на 31 відсоток, а з 2023 роком — на 70 відсотків. У таких обставинах ми намагаємося служити Богові й людям, щоб нам не забракло внутрішньої християнської стійкості.

Попри все, ми хочемо, щоб голос з України знову пролунав на весь світ. Цього тижня Всеукраїнська рада Церков і релігійних організацій звернулася до міжнародної релігійної спільноти із закликом рятувати життя в Україні та зупинити вбивчу руку агресора.

Хай же сьогодні світ вкотре почує: Україна стоїть, Україна бореться, Україна молиться!

Цього тижня в Києві, у нашому Патріаршому центрі, відбулася одна світла, знакова історична подія. Переживаючи неділю Божого слова, ми презентували україномовне видання Єрусалимської Біблії. Ця подія стала вінцем понад 20-річної праці біблістів, перекладачів і редакторів, які зробили доступними для україномовного читача сучасні здобутки католицької біблійної науки.

Єрусалимська Біблія, яка вперше побачила світ у Єрусалимі 1958 року та витримала кілька видань, сьогодні стала доступною й українському читачеві. Власне, це видання, що спирається на переклад Святого Письма отця Івана Хоменка — еталон сучасного україномовного біблійного тексту — стало його першим критичним виданням.

Сьогодні український читач, користуючись перекладом Біблії отця Хоменка, може звертатися до критичного апарату Єрусалимської Біблії. Текст упорядкований відповідно до структури, містить посилання, паралельні місця, хронологічні таблиці — усе, що характерне для цього найкращого католицького видання Святого Письма.

Ми відчуваємо, що Святе Письмо стало ближчим до україномовного читача, а ми маємо нагоду стати ближчими до Божого слова.

З виданням Єрусалимської Біблії українською мовою ми цієї неділі входимо в Тиждень молитов за єдність християн, адже Святе Письмо є спільним джерелом віри для християн усіх конфесій. Цей Тиждень молитов підготовлено у співпраці з Вірменською Апостольською Церквою.

У такі темні часи світло Божого слова дарує нам надію, показує шлях у майбутнє, робить нас кращими людьми й кращими християнами. Ми разом молимося і працюємо, щоб послужити тим, хто найбільше потребує, зокрема в умовах масштабної гуманітарної кризи, спричиненої війною.

Сьогодні ми знову молимося: Боже, благослови Україну! Господи, Ти у своєму Слові є нашим світлом і просвіченням. Ми знаємо, що Ти присутній у кожному людському стражданні. Відчуваємо, що сьогодні Ти страждаєш від холоду й темряви в тілі українського народу.

Боже, благослови цей народ Твоїм справедливим, небесним миром!

Благословення Господнє на вас, з Його благодаттю і людинолюб’ям, завжди, нині, і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

Христос народився! Славімо Його!

Персони

Інші фото та відео

Дивіться також